Logo, enlace a la página principal Web con certificación CHPP 

Logo GNU Tux Logo Fedora
Logo Apache Logo PHP & PostgreSQL XHTML 1.0 Strict válido

Partido 742772010

Amistoso (RC) 742772010 Información oficial sobre el partido 742772010 en Hattrick

31.12.2024 19:10:00

Casarlano

Ocasiones Ocasiones

  • 285 Minuto 80 (Ocasión de tiro libre indirecto): La intenció era bona, però l'estratègia de tir lliure indirecte de Casarlano la van endevinar fàcilment els defensors, que havien estat mirant vídeos del seu rival.

Marguerittes Olympique

Goles Goles

  • 140 Minuto 6 (Gol de contra de falta): El contraatac de Marguerittes va resultar en una falta a la frontal de l'àrea, que Aldopaolo Favarin va xutar amb una magnífica rosca per marcar el 0 - 1!
  • 181 Minuto 13 (Gol por el centro): Ciro Grilli va aprofitar-se d'un error de coordinació entre el defensa central i el porter rivals al minut 13, i va fer pujar el 0 - 2 per a Marguerittes.
  • 181 Minuto 37 (Gol por el centro): Al minut 37, Ciro Grilli va augmentar l'avantatge de Marguerittes a 0 - 3 amb un fort xut que va passar pel mig de la defensa central com una bola de canó.

Ocasiones Ocasiones

  • 243 Minuto 58 (Ocasión de contra por la derecha): Marguerittes van sortir al contraatac amb encert al minut 58, però Cesare Mauro no va aconseguir marcar tot i estar tot sol a la punta dreta de l'atac.
  • 281 Minuto 79 (Ocasión por el centro): El porter local va fer una aturada impressionant a un xut a boca de canó de Gaudenzio Caruso. Es va fer el gallet aixecant-se amb parsimònia del terra i menyspreant les felicitacions dels companys, però a la repetició es va veure que tenia els ulls tancats, i havia estat un miracle que hagués aturat la pilota.

Tarjetas Tarjetas

  • 510 Minuto 23 (Tarjeta amarilla (Agresividad)): Les entrades per darrere són sancionades amb targeta groga, i és el que va fer l'àrbitre amb en Ciro Grilli.
  • 510 Minuto 39 (Tarjeta amarilla (Agresividad)): Stefano Impellizzeri de Marguerittes va rebre una targeta groga després d'una dura entrada.