Logo, enlace a la página principal Web con certificación CHPP 

Logo GNU Tux Logo Fedora
Logo Apache Logo PHP & PostgreSQL XHTML 1.0 Strict válido

Partido 741627130

Copa 741627130 Información oficial sobre el partido 741627130 en Hattrick

08.10.2024 18:45:00

OltmannsHübdüdü Alineación oficial del equipo 'OltmannsHübdüdü' en el partido 0 - 6 Bolzer 2011 Alineación oficial del equipo 'Bolzer 2011' en el partido
 
Predicción simulador (fiabilidad: Mágico (18))
OltmannsHübdüdü Alineación oficial del equipo 'OltmannsHübdüdü' en el partido 0 - 5 Bolzer 2011 Alineación oficial del equipo 'Bolzer 2011' en el partido
Tiene un resultado normal 0.00Número de goles que marcará el equipo LOCAL según el simulador - 4.64Número de goles que marcará el equipo VISITANTE según el simulador Tiene un poco de suerte
 
Victoria local: Empate: Victoria visitante:
0,0 % 0,0 % 100,0 %
 
EJEÓMETRO:
El partido entra dentro de las probabilidades (1)
 
 

Simulador PRO gentileza de International Hattrick.

Esta simulación ofrece el marcador más probable, pero el motor de Hattrick no siempre hace esto mismo. No debes dar más importancia al simulador que al propio motor. Úsalo pues de forma inteligente.

Diferencias cruzadas

OltmannsHübdüdü

Bolzer 2011

Goles Goles

  • 118 Minuto 19 (Gol evento especial córner peinado): Al minut 19, el Bolzer va treure un córner ras cap a la frontal de l'àrea, des d'on en Raoul Haueter, completament sol després dels moviments de distracció dels companys, va rematar de primeres, marcant així el 0 - 1.
  • 181 Minuto 28 (Gol por el centro): Kadir Karakuş de Bolzer va rebre una passada dins l'àrea local, i va rematar per sota les cames del porter rival, posant el marcador a 0 - 2 al minut 28. Tot seguit, va córrer cap a la banda i va propinar gestos amb els braços a la grada local, que va respondre amb una pluja d'objectes al camp. A l'estadi, la megafonia demanava educació i el públic xiulava, tot exaltat!
  • 184 Minuto 33 (Gol de penalti): Passaven 33 minuts quan l'àrbitre va xiular un penal en contra de l'equip local. En Uosis Česaitis va ser l'anotador i per celebrar-ho va arremangar-se la màniga i va ensenyar un tatuatge on s'hi podia llegir "Visca el pa, visca el vi, visca la mare que em va parir!".
  • 181 Minuto 38 (Gol por el centro): Al minut 38, després d'una combinació de passades a la frontal de l'àrea, Marius Moreau va augmentar l'avantatge de Bolzer a 0 - 4 amb un xut ras arran de pal.
  • 184 Minuto 49 (Gol de penalti): Al minut 49 de partit, l'àrbitre va xiular un penal molt dubtós a favor de Bolzer, fet que va motivar una allau de protestes dels jugadors de l'equip de casa. Finalment el penal es va xutar i Uosis Česaitis va aconseguir augmentar l'avantatge dels visitants a 0 - 5.
  • 182 Minuto 72 (Gol por la izquierda): Jorge Calders va aprofitar un error defensiu al minut 72, i amb un xut creuat escorat a l'esquerra de l'atac va situar el 0 - 6 al marcador per a Bolzer.

Ocasiones Ocasiones

  • 283 Minuto 37 (Ocasión por la derecha): Bolzer quasi va aconseguir augmentar el seu avantatge al marcador quan Uosis Česaitis va entrar des de la dreta, però el seu xut va sortir fregant el pal.
  • 283 Minuto 63 (Ocasión por la derecha): Podria haver incrementat el marcador en Edenilton Alves Rangel al minut 63, però la rematada des de la dreta va sortir tan desviada que va fer gestos per fer creure als seus companys que era una centrada.
  • 281 Minuto 69 (Ocasión por el centro): L'equip visitant va estar a punt d'incrementar el seu marcador per mitjà de Raoul Haueter després de 69 minuts, amb un xut molt ben col·locat, però finalment el porter Pavlo Tymchina va poder desviar-lo a córner.
  • 283 Minuto 78 (Ocasión por la derecha): Després de 78 minuts, Ayka Roca va tenir una excel·lent oportunitat per marcar un gol més per als visitants, quan va executar una magnífica volea des de la dreta, però Pavlo Tymchina va estar atent i va desviar la pilota a córner.

Tarjetas Tarjetas

  • 510 Minuto 50 (Tarjeta amarilla (Agresividad)): Uosis Česaitis de Bolzer va rebre una targeta groga després d'una dura entrada.